厦门收支境游客数目一连攀升
Passenger Numbers Surge at Xiamen Port
今年以来,随着收支境政策的调解和一系列免签政策的落地,厦门口岸收支境游客数目一连攀升。阻止6月5日,厦门口岸今年累计磨练收支境游客数目突破200万人次,同比增添近110%,较去年提前3个月突破200万人次“大关”。其中,24小时直接过境游客免办边检手续便当步伐已惠及凌驾110个国家(地区)超3.8万余人次。
This year, with adjustments to entry and exit policies and the implementation of various visa-free policies, the number of passengers entering and leaving through Xiamen Port has steadily increased. As of June 5, the total number of passengers inspected at Xiamen Port this year has surpassed 2 million, representing an increase of nearly 110% year-on-year and reaching this milestone three months earlier than last year. The 24-hour visa-free transit policy has benefited over 38,000 passengers from more than 110 countries and regions.
图片泉源:高崎边检
“It’s very convenient!(整个历程很是利便)”6月4日,乘坐MF812航班(阿姆斯特丹——厦门)入境厦门的爱尔兰籍游客Joseph先生对免签政策赞一直口。他因公司拓展新营业,暂时被派往厦门出差,前期已经相识到中国对爱尔兰实验免签,便第一时间预定了机票。
"It's very convenient!" Mr. Joseph, an Irish passenger who arrived in Xiamen on June 4 aboard flight MF812 from Amsterdam, praised the visa-free policy. He was dispatched to Xiamen on a business trip due to his company's expansion and had pre-booked his flight knowing that China grants visa-free entry to Irish citizens.
图片泉源:高崎边检
随着国际职员互访、经贸往来、文化交流日益亲近,中国的“免签”朋侪圈也在一直扩容,像Joseph免签来华的外国人不在少数。从入境情形来看,据统计,今年以来共有17万余人次外国人从厦门口岸入境,同比增添超235%,其中免签入境外国人有6万余人次,约占所有入境外国人的35%。
With increasing international exchanges and stronger trade relations, China's network of visa-free arrangements is expanding. Many foreigners, like Joseph, have benefited from visa-free entry to China. Statistics show that over 170,000 foreigners have entered China through Xiamen Port this year, up more than 235% year-on-year, with over 60,000 of them entering visa-free, accounting for about 35% of all foreign entries.
“今年多项国际聚会、国际赛事在厦门举行,节沐日文旅运动也很是富厚,使用免签政策由厦门口岸来华商贸洽谈、文化交流、旅游旅行的外国人数目显着增添,其中5月份免签入境外国人数目占当月入境外国人总量的40%以上,创历史新高。”厦门高崎边检站边防检查随处长陈锦来先容道。
"This year, multiple international conferences and events are being held in Xiamen, and there are numerous cultural and tourism activities during holidays. As a result, the number of foreigners using the visa-free policy to visit Xiamen for business, cultural exchange, and tourism has significantly increased. In May alone, visa-free entries accounted for over 40% of all foreign entries, setting a new record," said Chen Jinlai, Director of the Border Inspection Office at Xiamen Gaoqi Border Inspection Station.
同时,除收支境游客达200万人次外,国际中转营业也坚持高增添态势。阻止6月5日,24小时直接过境游客免办边检手续便当步伐已惠及凌驾110个国家(地区)超3.8万余人次,单日中转客流峰值突破500人,在今年同步实验此便当步伐的5个新增机场口岸中排名第二。别的,高崎边检站还为1.5万余名入境游客提供144小时、24小时过境免签效劳,便当的政策步伐吸引了越来越多的游客从厦门口岸过境、中转,有用助力厦门建设越发高效顺畅的对外开放通道。
In addition to the 2 million passenger milestone, international transit operations have also seen significant growth. As of June 5, the 24-hour visa-free transit policy has benefited over 38,000 passengers from more than 110 countries and regions, with peak daily transit passenger numbers exceeding 500. Among the five newly added airports offering this convenience this year, Xiamen ranks second. Moreover, the Gaoqi Border Inspection Station has provided 144-hour and 24-hour visa-free transit services to over 15,000 inbound passengers. These convenient policies are attracting more travelers to transit through Xiamen, effectively aiding in the construction of a more efficient and smooth international passage.